取り上げた受話器から、いきなり "Hello!"
「危なっかしい英語」で対応せざるをえないのはもうイヤだ!
という方へお届けいたします。
相手がどういった用件で電話をかけてきたのか、どういった返答を求めているのかを正しく理解して対応したいものですよね。
英語で電話がかかってきたとき、必要かつ十分に対応するための基本的なフレーズから、海外にかけるときに必要なフレーズ、
「約束をとりつける」
「ファックスや郵便物の着信確認する」
「仕事の進捗状況を尋ねる」
といった場面別に必要なフレーズまで、ビジネスシーンでありがちな電話対応をひととおり英語でこなせるだけの力が身につく内容をまとめてあります。
何度も何度も練習していけば必ず自分のものにできるはずです!
今回は「こちらからかけなおすと伝える」場合を見て行きましょう!
①こちらからかけなおすと伝える
●手が空き次第お電話をさせます。
どちらにかけさせればよろしいですか?
I'll have him return your call as soon as possible.
What number can he reach you at?
◆手が空き次第お電話をさせます。
・I'll have him call you as soon as he's available.
・I'll have him call you back as soon as he can.
・I'll have him return your call as soon as possible.
◆お電話をかけさせます。
・I'll have him return your call.
・I'll have him call you.
・I'll get him to call you.
get よりも have を使う方がていねいに響きます。
◆こちらからお電話させましょうか?
・Would you like me to have him return your call?
・May I have him return your call?
・May I have him call you back then?
return your call は call you back よりも丁寧な表現です。
◆どちらにお電話をさせればよろしいですか?
・What number can he reach you at?
・Where can he get a hold of you?
・Where can I have him call you?
get a hold of … は「~と連絡をとる/~をつかまえる」という意味のカジュアルな表現です。
丁寧に言う場合は contact が使えます。
◆何時にお電話をさせればよろしいですか?
・What's the best time for him to return your call?
・When can I have him call you?
・When can he call you back?
②こちらからかけなおすと伝える(2)
●すみません、今お話しする時間がありません。
あとでかけなおします。
I'm afraid I don't have time to talk to you right now.
I'll call you later.
◆どちらへ何時にお電話をさせればよろしいですか?
・Where and when can he return your call?
「どちらへ何時に」と言う場合は、where and when と表現できます。
◆本日中にお電話をさせましょうか?
・Can he return your call later today?
◆今から会議に入りますので、2時ごろこちらからお電話します。
・I have to go to a meeting now, so I'll call you back around 2.
◆もう行かなくてはなりません。
・I'm afraid I have to go.
◆すみません、電話が入りました。
・I have a call on the other line.
・I have a call waiting.
・There's someone on the other line right now.
ほかの緊急電話や国際電話が割って入ったために電話を中断する場合には、話し中の相手に理由を説明し、会話を中断する失礼をわび、あらためてお電話する意を伝えるなど
の応対が必要です。
◆すみません、今お話しする時間がありません。
・I'm afraid I don't have time to talk to you right now.
◆あとでかけなおします。
・I'll call you later today.
◆かけなおしてもよろしいですか?
・May I call you back later?
◆本社のほうへお電話をすればよろしいですか?
・May I call you at the head office?